Add parallel Print Page Options

17 Tell us then, what do you think? Is it right[a] to pay taxes[b] to Caesar[c] or not?”

18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me? 19 Show me the coin used for the tax.” So[d] they brought him a denarius.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 22:17 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
  2. Matthew 22:17 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (kēnsos) was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.
  3. Matthew 22:17 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
  4. Matthew 22:19 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
  5. Matthew 22:19 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dēnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that they had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar stamped on it.